am letzten Tag in Boquete waren wir auf dem Quetzal Trail wandern. Laut Internet sollte das einer der schönsten Wanderwege Panamas sein, und mit viel Glück könne man auch einen Quetzal beobachten.
Naja, der Weg war nicht wirklich die Mühe wert... Anfangs ging es durch sehr viel Schlamm stetig bergauf, aber plötzlich mussten wir Stufen steigen die selbst den fittesten Sportler aus der Puste gebracht hätten.
Nach 3,5 Stunden hat es uns dann gereicht, da wir auch wieder rechtzeitig vor Einbruch der Dunkelheit zurück sein wollten. Außer Eichhörnchen, Echsen und Affen konnten wir leider keinen Quetzal sehen./
on our last day in Boquete we did a hike on the Quetzal Trail. We read on the internet that it should be one of the most beautiful trails in Panama. And with some luck you might see a quetzal.
Well, the trail wasn't really worth the effort... In the beginning we walked slowly through a lot of mud uphill. But suddenly we had to climb stairs which would make even the fittest athletes catch their breath.
After 3,5 hours we had enough, as we wanted to get back before dark. Outside of squirrels, lizards and monkeys we did not see a quetzal.
Auf dem Quetzal Trail./ On the Quetzal Trail. |
Umringt von Bambus./ Surrounded by bamboo. |
Am Samstag sind wir dann mit dem Bus weiter nach Panama City gefahren. Und wir waren beide überrascht was für eine schöne und vielfältige Stadt es ist. Unser Hostel liegt im Stadtteil Casco Viejo, was zum UNESCO Weltkulturerbe gehört. Ein bißchen sieht es hier aus wie in Spanien, was sich aber dadurch erklärt, dass die Spanier die Stadt gegründet haben.
Wir haben uns die Ruinen von Panama Viejo angeschaut (das war die ursprüngliche Stadt von Panama), waren am beeindruckenden Panama Kanal und sind mit dem Rad auf dem Amador Causeway gefahren (Panama City ist definitiv keine Stadt für Radfahrer!)./
On Saturday we took the bus to Panama City. We both were astonished how beautiful and diverse the city is. Our hostel is located in Casco Viejo, which belongs to the UNESCO World Heritage. It looks a bit like in Spain, which is no wonder, since it was founded by the Spanish.
We visited the ruins of Panama Viejo (the original city of Panama), the Panama Canal and took a bike ride on the Amador Causeway (Panama City is definitely not a city for bikers!).
Casco Viejo |
Im Hintergrund die Skyline des Financial District/ The skyline of the financial disctrict in the background. |
Blick auf Casco Viejo./ View on Casco Viejo. |
Panama Viejo Ruinen/ Panama Viejo Ruins. |
Panama Viejo Ruinen/ Panama Viejo Ruins. |
Zum Mittag gab es lokales Bier./ For lunch we had local beer. |
Panama City Skyline |
Sushi im Restaurant Ari./ Sushi in the restaurant Ari. |
Der Panama Kanal - Miraflores Locks/ The Panama Canal - Miraflores Locks |
Kurzer Abstecher im Biomuseo./ Short visit to the Biomuseo. |
Nach der Radtour gab's ne Abkühlung./ After the bike ride we enjoyed a cool down. |
Und Abends gab's wieder Suhsi und Fish Cakes ;)/ And for dinner we had sushi and fish cakes again. |
Jetzt geht's mit dem Bus nach Portobelo, wo wir heute noch unseren Kapitän treffen ;) Denn morgen gehts auf hohe See Richtung San Blas Islands, wo wir auch Silvester verbringen. Im neuen Jahr sind wir dann in Cartagena, Kolumbien./
Rutscht alle gut rein!
Liebe Grüße,
Kimi und Anja
Now we are off to Portobelo, where we meet our captain today ;) Because tomorrow we set sail towards the San Blas Islands, where we also spend New Year's. So next year we will be in Cartagena, Colombia.
Happy New Year to everyone!
Bye for now
Kimi and Anja
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen